Котова А.В.

 

Котова А.В.

(ФГБОУ ВО «Санкт-Петербургский государственный

университет ветеринарной медицины»)

 

КОММУНИКАЦИИ ЭПИЧЕСКОГО ГЕРОЯ СО СВОЕЙ СЕМЬЕЙ

(НА МАТЕРИАЛЕ «ЭНЕИДЫ» ВЕРГИЛИЯ)

 

В «Энеиде» речи персонажей являются значимым элементом творчества Вергилия. Они содержат многие из его самых сильных эстетических эффектов в области стиля, ритма и метра. Умелым расположением коротких и длинных речей в двенадцати книгах эпоса Вергилий показывает читателю успех или неудачу Энея, рост решимости и развитие характера, который меняется вместе с движением его судьбы. Все это находит отражение в тоне его речей, их построении и в ситуациях, в которых они произносятся. Речи Энея, адресованные членам своей семьи, позволяют проследить характер его взаимоотношений с матерью, отцом, супругой и сыном.

В поэме Эней всего четыре раза говорит со своей матерью, богиней Венерой, – дважды не узнавая ее [1.326-334 и 1.372-385], один раз с упреком (1.407-409) и один раз с молитвой (6.196-197). Он упоминает ее один раз в взволнованной речи с оттенком огорчения [2.664-667], когда убеждает своего отца покинуть горящую Трою. Два диалога с матерью представлены в первой книге – на карфагенской земле Венера является сыну в виде охотницы и, оставаясь неузнанной, рассказывает Энею предысторию Дидоны (1.335-370), ободряет его и, интерпретируя полет птиц, предсказывает скорое возвращение кораблей, разбросанных бурей [1.387-401]. Обе речи Энея в этом эпизоде произносятся в почтительном тоне, хотя он и не узнает мать (1.326-334 и 1.372-385). В другой раз она появляется во всем величии богини и раскрывает сыну сверхъестественные силы, скрытые от глаз смертных. Венера говорит, что боги свергают Трою, показывает ужасное зрелище и дает совет: «Бегством спасайся, мой сын, покинь сраженья! С тобою / Буду всегда» [2.594-620] [1]. Ее забота сопровождает Энея на протяжении всей поэмы: она вручает сыну божественные доспехи, изготовленные для него Вулканом (8.612-614), защищает его в бою (10.331-332), поддерживает его силы (10.608-610) и исцеляет его рану [12.411-431], но он как будто не замечает этого и не произносит слов благодарности [3, p. 37]. Благочестивый Эней, всегда обязательный в том, чтобы выразить свою благодарность за помощь и знамения другим богам, не делает этого в отношении своей матери, богини Венеры.

Для Энея наставления, которые дает ему отец, гораздо важнее, чем случайная помощь матери. В поэме семь речей Энея, обращенных к Анхизу, – две в эпизоде гибели Трои: убеждающая покинуть горящий город (2.657-670) и командная речь, в которой Эней определяет порядок действий при бегстве (2.707-720); две речи в Сицилии, где на могиле отца он обращается с приветствием к его праху, тени и духу (5.80-83) и задает вопрос отцу, явившемуся ему во сне [5.741-742]; три речи в подземном царстве – приветственная (6.695-698), вопрос о возрождении душ (6.719-721), вопрос о юном Марцелле (6.863-866). В поэме девять речей Анхиза, обращенных к сыну, – отказ покидать горящую Трою [2.638-649], две речи с командами [2.733-734 и 3.182-188] и совет [3.182-188]. Пять речей Анхиза в подземном царстве – приветственная (6.687-694), дидактические [6.713-718 и 6.722-751] и пророческие (6.756-859 и 6.868-886) – играют важную роль в судьбе Энея, пробуждают в нем любовь к грядущей славе и готовность к сражениям за право освоения италийской земли. Таким образом, Вергилий представляет отношения отца и сына более важными, чем отношения сына и матери [2, с. 115].

В поэме нет ни одной речи Энея, обращенной к супруге Креусе. Сама Креуса произносит две речи, в первой из которых убеждает Энея прежде, чем вступать в битву за Трою, защитить свою семью (2.675-678). Вторая речь, которую произносит уже призрак Креусы, содержит пророчество с пояснительным повествованием и завершается прощальной линией (2.776-789).

К своему сыну Эней обращается только один раз (12.435-440). Хотя Асканий часто бывает рядом с ним – во время побега из Трои (2.723-724), на королевской охоте близ Карфагена (4.140-159), на Сицилийских играх (5.545-603) и на знаковом пикнике (7.112-117) – никогда Эней прямо к нему не обращается и только в эпизоде сражения, одетый в доспехи, он крепко обнимает сына и говорит: «Учись у меня трудам и доблести, сын мой. / Быть счастливым учись у других» (12.435-436), а «когда созреешь годами, / Пусть побуждает тебя подражать высоким примерам / Мысль, что Эней – твой отец и что брат твоей матери – Гектор» (12.438-440) [1]. Для римлян добродетель и мужество состояли не в том, чтобы обладать удачей, а в том, чтобы оставаться стойким в несчастье; зрелище этих усилий было высшей формой духовного воспитания и долг молодого человека состоял в том, чтобы продолжать традиции своих предков. Эти серьезные наставления – единственные слова, которые Эней обращает к Асканию на протяжении всей поэмы.

Сам Асканий в «Энеиде» говорит очень редко; к отцу и другим троянцам он обращается один раз в знаковой сцене, когда во время скудного обеда троянцы съели хлебные лепешки, служившие им столами, а это, согласно пророчеству, означало конец скитаний в поисках новой родины (7.116).

Подводя итог, отметим, что речи Энея, обращенные к членам семьи, являются его важной характеристикой. Любовь и заботу своей матери герой воспринимает как безусловную данность; его привязанность к супруге не нашла выражения в речах, ей адресованных. К сыну Эней обращается один раз с важным духовным наставлением в своей прощальной речи. Со своим отцом, живым или мертвым, он разговаривает семь раз, всегда тоном глубокой любви и уважения – это его самые близкие и прочные отношения. Речи персонажей в «Энеиде» демонстрируют, что нравственная и эмоциональная связь между поколениями отцов и детей занимает в поэме важное место.

Литература

1. Вергилий Марон П. Буколики. Георгики. Энеида / пер. с латин., вступ. статья М. Гаспарова; коммент. Н. Старостиной и Е. Рабинович. – М.: Художественная литература, 1979. – 550 с.

2. Котова А. В. Сравнения в речи Анхиза в «Энеиде» Вергилия / А. В. Котова // Проблемы лингвистической прагматики: доклады Междунар. науч. конф., Калуга, 10-12 сентября 2021 г. / редколл. А.Н. Еремин (отв. ред.) [и др.]. – Калуга: КГУ им. К.Э. Циолковского, 2021. – С. 111-116.

3. Highet G. The Speeches in Vergil’s Aeneid / G. Highet. – Princeton, N.J.: University Press; London: Oxford University Press, 1972. – 380 p.

1 комментарий:

  1. через речь много можно понять об отношении. спасибо за статью!

    ОтветитьУдалить