Штакина Л. А.
(ГОУ ВПО «Горловский институт иностранных языков»)
ДЕЛИМИТАЦИЯ ДИСКУРСА
В СОЦИОФОНЕТИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ
Социально обусловленная вариативность языка неизбежно
отражает определённые особенности вербализации коммуникативной интенции
благодаря адекватному использованию разноуровневых языковых средств,
маркирующих речевые стратегии.
Социолингвистический анализ межличностной коммуникации
прежде всего предусматривает лингвистическую и социологическую оценку
исследуемых объектов, поскольку языковое варьирование соотносится с системно
упорядоченными социальными различиями [2].
Как нам представляется, исследование вариативности
языка с учётом взаимодействия ситуативного и стратификационного уровней
обеспечивает возможность изучения речи не только в плоскости различных
ситуаций, но и дифференцировать особенности речевого поведения коммуникантов в
соответствии с их личностно-социальными параметрами. Именно поэтому важной
проблемой социолингвистических исследований является гендерная специфика
вербализации коммуникативной интенции на разных языковых уровнях и, в
частности, фонетическом (просодическом) уровне актуализации вербальных
стереотипов. Исследователи в этой области отмечают, что среди разнообразных
факторов нелингвистического характера, которые обусловливают специфику речевого
кода коммуникантов, значительное место занимает физиолого-психический фактор
дифференциации по признаку гендера [3]. Изучение гендерных особенностей
речевого поведения коммуникантов приобретает весомое значение в современной
лингвистике, что позволяет обстоятельнее анализировать «женскую» и «мужскую»
картины мира. Как социо-параметрический кластер гендерная
модель дискурса отражает специфику актуализации коммуникативного замысла.
Обращение к информационно-смысловой структуре дискурса
с учётом его делимитации создает предпосылки изучения механизма репрезентации
дискурса в ситуативно-стратификационном, в частности, гендерном аспекте.
Заметим, что исследование временной организации дискурса способствует выявлению
значимых признаков паузации как составляющей темпоральной подсистемы
просодии, определённым образом коррелирующей с семантическим развёртыванием
информационного поля. На наш взгляд, паузацию необходимо рассматривать как
трёхуровневую иерархию, синхронизирующую перерыв речевого сигнала между
фоносинтагмами, фонофразами и фоноблоками и отражающую ритмику рекомбинаций
информационно-смыслового поля дискурса [4].
В рамках этой публикации представлены наши наблюдения над
гендерными особенностями паузации англоязычного аналитического «интервью»
смешанного типа, с учётом степени стандартности. Как специфический фрейм
активного взаимодействия, как правило, двух субъектов дискурс «интервью»
представляет собой адресатоцентрическую модель межличностного общения с чётко
выраженными социо-коммуникативными ролями адресанта (А1) и адресата (А2).
Дихотомия «адресант-адресат» отражает асимметрию отношений, поскольку А1
(топикальная составляющая) координирует общение, а А2 (комментивная
составляющая топикально-комментивной реляции) эксплицирует решение поставленной
коммуникативной задачи.
Корпус экспериментально-фонетического анализа
составляют образцы «интервью» тематического поля «художественная литература»,
представленные мужским (MG) и женским (WG) голосом. Языковой материал, продуцированный
носителями английского языка Великобритании (стандартный произносительный
вариант) в радиопрограммах ВВС Radio 4 – Bookclub – 2008, проанализирован на
перцептивном и акустическом уровнях. Длительность темпоральных пауз была
установлена с помощью компьютерной программы SFS/ WASP 1.54.
Продолжительность звучания корпуса исследования составляет 1,5 часа. Протоколом
экспериментально-фонетического анализа предусматривалось рассмотрение
особенностей паузации исходя из темпорального аспекта категоризации с учётом
гендерной дихотомии (MG-WG) и социо-коммуникативных ролей двух антропоцентров
(А1 и А2). В ходе сопоставления акустических данных и перцептивных
характеристик пауз были использованы ранее установленные характеристики
(классификация профессора Дубовского Ю. А.) темпоральных (незаполненных) пауз [1,
c. 78]. Анализ особенностей делимитации дискурса
«интервью» даёт основание утверждать, что чередование пауз между фоносинтагмами
и фонофразами создаёт некий ритмический «рисунок временной сетки» рецептивных
моделей социо-коммуникативных ролей «интервью».
Таким образом, результаты наших наблюдений приводят к
выводу о том, что паузация маркирует речеактовую особенность «интервью» с
ингерентными временными характеристиками социально-обусловленных
коммуникативных ролей гендерно различных антропоцентров.
Литература
1. Дубовский, Ю. А. Анализ интонации устного текста и его составляющих / Ю. А. Дубовский.
– Минск, 1978. – 135 с.
2. Петренко, А. Д. Социофонетическая
вариативность современного немецкого языка в Германии / А. Д. Петренко. – К.,
1998. – 249 с.
3. Потапов, В. В. Многоуровневая стратегия
в лингвистической гендерологии / В. В. Потапов // Вопросы языкознания. – М.,
2002. – №2. – С. 103–128.
4.
Shtakina, L. Pausation and Discourse Processing / L. Shtakina // USSE 4th
Symposium. Abstracts. –
K., 2007. – P. 101–102.
Людмила Александровна, большое спасибо за содержательный доклад!
ОтветитьУдалитьПредставлена очень интересная интерпретация гендерной специфики вербализации коммуникативной интенции.
Спасибо за доклад! Подскажите, пожалуйста, являются ли паузы хезитации в англоязычном интервью типичными для представителей двух гендеров или одного?
ОтветитьУдалитьСпасибо за Ваш доклад! Очень интересно и полезно!
ОтветитьУдалитьСпасибо за Ваш труд! Тема, освещенная в докладе, действительно интересна.
ОтветитьУдалитьС точки зрения гендера получилось весьма интересно. Спасибо за Вашу работу.
ОтветитьУдалитьЛюдмила Александровна, с удовольствием познакомилась с Вашим докладом, было интересно и приятно погрузиться в мир фонетики. Большое спасибо!
ОтветитьУдалить