Токарева С.М. (Государственное образовательное учреждение высшего образования Луганской
Народной Республики «Луганский
государственный педагогический
университет»)
Научный руководитель: старший преподаватель кафедры
английской и восточной филологии Пантыкина
Н.И.
МЕТОДИКА ПОГРУЖЕНИЯ В ЯЗЫКОВУЮ СРЕДУ
ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
В современном мире все сферы общества
постоянно претерпевают определенные изменения, не является исключением и сфера образования. Традиционные методы
преподавания, постепенно утрачивая свою актуальность и эффективность, уступают
место инновационным методам обучения. Иностранные
языки можно отнести к числу наиболее открытых изменениям
и нововведениям учебных
предметов, что обусловлено основными
целями преподавания иностранных языков. Главной целью обучения любому иностранному языку в современной дидактике является формирование коммуникативной компетенции учащихся, т. е. формирование и развитие, прежде всего, навыков
говорения, общения на иностранном языке.
Одним из наиболее
эффективных педагогических методов, способствующих достижению этой цели, является
метод погружения в язык (иммерсивный метод), или методика
погружения в языковую
среду. Данная методика подразумевает использование только изучаемого языка во время проведения занятий, а в лучшем случае – и вне непосредственного учебного процесса. Во время занятий полностью исключаются разговоры на родном языке, что позволяет
полностью окунуться в языковую среду. Правильное построение занятий
позволяет выучить язык «изнутри», естественным путем внедряя его в сознание, как это делают дети на первых годах жизни.
Термин погружение (от анг. immersion) появился в 60-х годах XX века в Канаде. В Канаде
два официальных языка – английский и французский, официальные документы
и государственные бумаги во всех провинциях должны дублироваться на обоих языках, однако
это не касается частных компаний и бытового
общения. Многие
канадцы могут владеть
только одним языком, что создает для них изрядные. Системой образования была основана экспериментальная программа погружения во французский язык: детей из англоговорящих семей стали принимать во французские школы,
где по- английски не было ни слова и наоборот. Так и возник метод погружения в языковую среду,
когда учитель обучает или озвучивает инструкции на уроке
на иностранном (неродном) языке. Как результат, иностранный язык начинает восприниматься как родной [3].
В зависимости от степени языкового
погружения выделяют следующие разновидности иммерсивного метода:
1. При полном погружении
учащиеся всё свое время (т.е. не только учебное, но и личное)
посвящают иностранному языку.
Подобная обстановка
помогает учащимся привыкнуть к использованию
иностранного языка в незапланированной речи.
2.
Частичное погружение. Лишь половина учебного
времени используется на изучение языка.
Много внимания уделяется страноведческим аспектам изучения
иностранного языка [1].
3.
Двустороннее или двуязычное погружение. В рамках
данной разновидности иммерсивного метода учебные
группы состоят из студентов- носителей разных языков.
Преподавание ведётся попеременно на двух языках. В результате применения такого метода все учащиеся группы
становятся билингвами, т.е. свободно владеют двумя
языками.
В зависимости от вида деятельности различаются следующие типы языкового погружения:
1.
Урочный – подразумевает проведение занятий на изучаемом языке;
2.
Воспитательный – подразумевает организацию мероприятий и поездок, направленных на знакомство с культурой страны изучаемого языка;
3. Исследовательский
– подразумевает проведение индивидуальных, парных и групповых
проектов [1].
В рамках данного метода на занятиях
используется только лексика изучаемого языка, большое
внимание уделяется формированию и развитию навыка восприятия иностранной речи на слух, учащиеся активно
побуждаются к диалогической и монологической речи, живому общению. Активно применяются арт-технологии, например,
песни на изучаемом
языке, видеофайлы, драматизация. Применяя методику языкового погружения лучше всего использовать коммуникативный метод, ведь он будет наиболее эффективным в преодолении языкового
барьера благодаря тому, что совмещает в себе перевод
и грамматические упражнения с упражнениями речевыми.
Таким образом, метод погружения обладает огромным количеством преимуществ, в частности, неоднократно была доказана его эффективность в сравнении с традиционными методами преподавания иностранного языка. К недостаткам метода можно отнести возможность психологического дискомфорта, так как на протяжении урока учащийся обязан отказаться от использования родного языка.
Литература
1.
Вебер, И. С. Метод языкового погружения на уроках английского
языка в современной школе / И. С. Вебер //
Молодой ученый. – 2019.
– № 6 (244). – С. 207-209. – Режим доступа: https://moluch.ru/archive/244/56402/ (дата обращения: 23.09.2021).
2.
Методика полного погружения [Электронный ресурс] // Циклопедия. – Режим доступа:
http://cyclowiki.org /wiki/Методика_полного_погружения (дата обращения: 15.09.2021).
3.
Эванс, Е. А. Особенности обучения
иностранному языку посредством погружения
в языковую среду //
Автореферат бакалаврской работы [Электронный ресурс].
– Режим доступа: http://elibrary.sgu.ru/VKR/2016/44-03- 01_313.pdf 2016 (дата обращения: 10.09.2021).
Этот метод особенно эффективен когда вы изучаете к примеру сленг, или языковые особенности по географическому признаку. спасибо за статью!
ОтветитьУдалить